Убийственное совершенство - Страница 130


К оглавлению

130

— Расскажите нам, что случилось, — попросила Наоми. — Что произошло на самом деле?

— Я думаю, у нас есть более насущные темы для обсуждения, — надменно произнесла Фиби. — Вы должны уяснить, каковы наши основные жизненные принципы.

Наоми снова взглянула на Джона. За эти несколько дней Люк и Фиби как будто повзрослели на много лет. Ей было трудно осознать, что ее дети способны рассуждать как зрелые люди. Вообще принять все, что происходило вокруг. Ей по-прежнему казалось, что это дурной сон и она вот-вот проснется.

— Так расскажите же нам, что это за жизненные принципы, — сказал Джон.

— Что ж, — первой откликнулась Фиби. — Начнем с того, что мы знаем — вы внесли в наши геномы определенные изменения. Вы хотели, чтобы мы были лучше других детей. Чтобы мы стали идеальными людьми. — Она внимательно посмотрела на родителей.

— Мама и я… — начал Джон, но Наоми перебила его:

— Так, теперь минутку послушайте меня. Вы тоже должны уяснить, что нами двигало. После того как мы потеряли вашего брата Галлея, мы с вашим отцом не могли допустить, чтобы то же самое случилось и с вами. Мы просто хотели, чтобы вы были здоровы, и постарались убрать все возможные наследственные болезни. По-вашему, мы поступили неправильно?

— Да нет, это вполне разумно, — заметил Люк. — Так в чем проблема?

— Проблема? — Наоми немного растерялась. — Проблема в том, что мы хотим, чтобы вы вернулись домой.

— А почему вам так нужно, чтобы мы вернулись домой? — спросила Фиби.

— Потому что… — Наоми запнулась. — Потому что мы вас любим.

— Несмотря на то что у вас весьма развитой интеллект, вы все равно остаетесь маленькими детьми, — сказал Джон. — Необходимо, чтобы кто-то направлял вас по жизни. Вам нужна любовь и забота, которую могут дать только родители. Которую мы… мама и я… очень хотим вам дать.

— Знаете, кто вы такие, биологические родители? — сказал Люк. — Вы — еще одно звено в цепи, которая тянется много тысяч лет. В цепи человеческих существ, которые превратили мир в кучу дерьма. Homo Sapiens! — хмыкнул он. — Sapiens означает разумный. Вы — ваша разновидность — не разумны. Под вашим руководством мир вышел из-под контроля. Вы создали ядерное и химическое оружие массового уничтожения, и теперь любой идиот с деньгами и при власти может им воспользоваться. Ваши ученые утверждают, что Бога нет, что у них есть доказательства, но при этом вы позволяете религиозным фанатикам топтать эту планету. Вы разрушаете экосистему потому, что не можете договориться о совместных действиях и принять единый экологический план. За неделю вы производите столько печатной продукции, сколько любое человеческое существо не может прочитать за всю жизнь. И вы утверждаете, что можете направлять нас по жизни? Я думаю, что это по меньшей мере самонадеянное заявление.

— Другие животные не стараются удержать своих детенышей при себе, — сказала Фиби. — Как только они в состоянии плавать, или летать, или добывать себе пищу самостоятельно, их отпускают. Почему же вы так цепляетесь за нас? Вы уже прожили достаточно большую часть жизни, но мы с Люком только начали. Если мы не сможем кардинально изменить этот мир, и причем быстро, на этой планете будущего не станет ни у кого. Возвращайтесь домой. Возвращайтесь, живите своей привычной жизнью. И предоставьте нам, новым людям, заняться будущим.

Джон изо всех сил старался сохранять спокойствие. Нужно показать детям, что они способны их понять, способны мыслить так же широко.

— И как же вы собираетесь изменить мир? — спросил он. — Что конкретно вы собираетесь сделать?

Фиби вдруг улыбнулась.

— Нет смысла объяснять, — гораздо мягче сказала она. — Ни вы, ни любые другие биологические родители не в состоянии это понять. Не хочу, чтобы это прозвучало свысока или снисходительно. Это просто данность. Факт.

— Дети, — сказал Джон. — Люди, которые пытались вас убить, уже арестованы. Дома теперь безопасно. Мы сможем вас защитить. Если вы хотите изменить мир к лучшему — а мы видим, что вы знаете, как это сделать, — вы не должны изолировать себя от него. Мы поддержим вас всем, чем только сможем.

— Нам с Люком нужно поговорить, — не сдавалась Фиби. — Не могли бы вы оставить нас на несколько минут?

— Джон, Наоми, давайте немного прогуляемся, — сказал незаметно вошедший в комнату Детторе.

125

Снаружи ярко светило солнце. Жара была изнурительной. Воздух был напоен ароматами гибискуса и бугенвиллей. Вслед за доктором Детторе Джон и Наоми по выкрашенной в зеленый дорожке прошли через весь кампус. Детторе показывал им каждое здание и рассказывал о его предназначении, но они не понимали практически ни слова.

Разговор с Люком и Фиби произвел на обоих тяжелое впечатление. Джон прищурился. Он пожалел, что не захватил с собой солнцезащитные очки и более легкую одежду. Он чувствовал себя грязным, липким, немытым. Но в данный момент все это не имело значения. Важны были только вопросы, которые они хотели задать Детторе. До сегодняшнего дня они не думали, что когда-нибудь смогут получить на них ответы.

И еще важнее было как-то достучаться до Люка и Фиби. Убедить их вернуться домой. И тогда им предстояло узнать, действительно ли Детторе отпустит их, как обещал.

Вокруг стояла пугающая тишина. Кампус напоминал город призраков. Или «Розу удачи», подумал Джон.

— Почему на крышах всех домов камуфляж? — спросил он. — И все дорожки и посадочная полоса выкрашены в зеленый? Почему вы так стремитесь, чтобы об этом месте никто не узнал, доктор Детторе?

130