Убийственное совершенство - Страница 57


К оглавлению

57

Она встала перед телевизором и действительно досмотрела интервью до конца, хотя ушам было больно от слишком громкого звука.

Когда сюжет закончился, Наоми убавила громкость и обернулась к Люку и Фиби. К ее удивлению, дети смотрели на нее, раскрыв рот и широко распахнув глаза.

— Значит, мы установили, кто здесь босс, так? — удовлетворенно хмыкнула Наоми.

Она поцеловала обоих, насыпала в миску новую порцию хлопьев и покормила Люка с ложки. Он съел все, не протестуя и не издавая ни звука. Прекрасно. Слишком прекрасно. Практически невозможно поверить.

— Очень хорошо! — сказала она.

Он посмотрел на нее бессмысленным взглядом.

— А ты доела все сама? Молодец! Хорошая девочка. — Наоми повернулась к Фиби и вытерла ей рот.

Фиби посмотрела на нее с точно таким же пустым выражением лица, как и ее брат. Оба вдруг улыбнулись.

Наоми отнесла их наверх, в ванную, и, как всегда, посадила на пол — ей надо было принять душ. Обычно дети, не дожидаясь, когда она закончит, начинали заглядывать за занавеску. Но сегодня они не сдвинулись с места.

Позже, в кухне, когда она загружала стиральную машину — первая порция стирки на сегодня, — Люк и Фиби тоже вели себя необыкновенно тихо. Как правило, они ползали по полу, иногда забирались друг на друга, стараясь оказаться наверху. Но сегодня утром ничего подобного не происходило.

Наоми слегка занервничала.

В девять тридцать она сменила детям подгузники, прилегла с ними на кровать, покормила грудью и немного задремала. Проснувшись, она увидела, что Люк и Фиби лежат неподвижно и не сводят с нее глаз.

Наоми отнесла их в детскую, уложила в кроватки и снова спустилась в кухню. Вытащила белье из стиральной машины и засунула его в сушку. Налила себе чашку чаю. Послушала, как дышат Люк и Фиби в радионяне. Потом уселась за стол со свежим номером Daily Mail. Десять часов. Если повезет, у нее есть целый час — восхитительный час — для себя самой.

Вскоре после того, как сушка закончила работать, ожила радионяня: Люк и Фиби, лежа в кроватках, начали разговаривать друг с другом. Люк издал смешной булькающий звук. Фиби захихикала. Затем Фиби сделала то же самое, и Люк тоже захихикал в ответ.

Наоми поднялась наверх. Пора было еще раз покормить детей и начать собирать их в группу для малышей. Входя в комнату, она ожидала услышать продолжение «разговора», но Люк и Фиби встретили ее полной тишиной. Они просто молча смотрели на нее, провожая взглядом каждое ее движение, так же как раньше в кухне, но еще пристальнее.

Наоми остановилась. На мгновение ей стало не по себе. Как будто это она была ребенком, а они строгими родителями.

50

Когда Наоми открыла дверь, Джона сразу встревожило выражение ее лица. Она была бледна и измучена.

— С детьми все в порядке?

— В порядке. Они наверху. Спят.

— Как группа для малышей?

— Ужасно.

Из радионяни послышался воркующий звук. Потом еще один, как будто в ответ.

— Ужасно?

— Да, ужасно. Мне пришлось краснеть за наших детей, Джон. За наших необыкновенных, восхитительных «детей на заказ».

Он поднес палец к губам.

— Что? Что ты пытаешься мне сказать? — раздраженно поинтересовалась Наоми. — Что у стен есть уши?

— Мы договорились, что никогда не будем произносить эти слова. И, кроме того, нельзя говорить так в их присутствии. Это опасно. Они могут запомнить, а потом повторят где-нибудь, когда станут старше.

— Господи Иисусе, это уже совсем паранойя.

Он изумленно посмотрел на нее. Паранойя? А смерть Детторе, смерть семьи Боровиц, смерть семьи О’Рурки? Вот тебе и паранойя. Мы не можем забыть о своей паранойе. Для нас это непозволительная роскошь.

Мы не должны забывать о ней никогда.

Джон снова прислушался к радионяне:

— Я не слышу музыку — ты не включаешь им музыку?

— Ты абсолютно прав, дорогой. Я не включаю им музыку. Я слишком устаю для этого. Почему бы тебе не подняться наверх и не поставить им музыку? Можешь даже привести сюда Лондонский филармонический оркестр в полном составе. Он для них сыграет.

— Наоми, милая…

— Я не думаю, что вся эта музыка — эта непонятная фигня в стиле нью-эйдж — приносит им большую пользу. Кажется, ты думаешь, что можешь растить Люка и Фиби как… как кабачки в теплице. То есть надо просто напичкать их музыкой и разными умными словами, и они сразу вырастут, выпрыгнут из кроваток, прибегут к нам в спальню и прочитают наизусть всю «Республику» Платона.

Джон прошел в кухню — ему вдруг захотелось выпить. Конечно, Наоми сейчас нелегко, но скоро все изменится. Дела на работе шли хорошо; они даже начали понемногу выплачивать долг Харриет и матери Наоми, хотя и та и другая настаивали на том, что это совсем не обязательно. Через некоторое время они смогут позволить себе няню. Студентку, которая будет помогать присматривать за детьми. Мать Джона уже предложила свою знакомую, дочь друзей семьи. Но пока еще это слишком большие расходы. И Наоми упорно настаивала на том, что сама будет смотреть за Люком и Фиби.

Джон зачерпнул горсть льда из морозильника и высыпал в шейкер для коктейлей, оставленный со вчерашнего вечера на сушилке.

— Что случилось в группе для малышей? Почему это было ужасно?

— А, группа для малышей? Ничего особенного, — светским тоном заметила Наоми. — Судя по всему, наш друг Лео Детторе просто забыл вложить в наших детей ген, отвечающий за нормальное поведение в обществе.

— Они плохо себя вели?

Она покачала головой:

— Нет, я бы так не сказала. Дело в том, как они общались — или, скорее, не общались — с другими детьми. Все чудесные малыши, между прочим. Но наши двое не пожелали их знать. И было еще кое-что странное. Действительно странное. Когда какой-нибудь ребенок приближался к Люку или Фиби, они смотрели на него — очень пристально и ледяным взглядом, — и ребенок начинал плакать и биться в истерике.

57